[Das Journal]  [Kurzgedicht der Woche]  [Archiv]  [Maghrebinische Gedichte]  [Sperling]  [Texte]  [Impressum]  [News]  [Links]

 

 

 

 

 

MEMENTO

 
Cuando yo me muera,
enterradme con mi guitarra
bajo la arena.

Cuando yo me muera
entre los naranjos
y la hierbabuena.

Cuando yo me muera,
enterradme si queréis
en una veleta.

¡Cuando yo me muera!

 

 

Federico García Lorca

Aus: Obras Completas I (Poesía). Edición de Miguel García-Posada. Barcelona 1996, S. 244.

MEMENTO

Wenn ich sterbe,
begrabt mich mit meiner Gitarre
unter dem Sand.

Wenn ich sterbe
zwischen Orangenbäumen
und Minze.

Wenn ich sterbe,
begrabt mich, wenn ihr wollt,
in einer Wetterfahne.

Wenn ich sterbe! 

 

 

 

 

 

Übersetzung: Hubertus Thum